7.9 C
Hamburg
Perşembe, Haziran 6, 2024

CDU’lu Refik Mor’danBundestag’ın Soykırım Kararı hakkında suç duyurusu

refik2003’ten bu yana Hrıstiyan Demokrat Parti CDU’nun Neumünster Meclis Üyesi ve Yeminli Tercüman Refik Mor, Bundestag’ta, sözde Emeni soykırımı hakkında alınan tavsiye kararından dolayı, önerge sahipleri hakkında yaptığım suç duyurusu ve yankıları…

ELBE EXPRESS/HABER MERKEZİ

Document-page-001 Document-page-002 Document-page-003 Document-page-004 Document-page-005 Document-page-006 Document-page-007

ALMANCA METİN

Document-page-001(1) Document-page-002(1) Document-page-003(1) Document-page-004(1) Document-page-005(1) Document-page-006(1)

 

İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

1 YORUM

  1. Sayın Refik Mor’un Meclis üyelerine hitaben yazdığı yazı “suç duyurusu” değil “UYARI” olarak nitelenmelidir. Yargı organına suç duyurusu yapıldığında haber verirseniz memnun olurum.
    Almanca bilmediğim için Uyarı yazısının Türkçe metnini okudum. İçerik olarak çok beğendim. Fakat tercüman olduğu belirtilen sayın Refik Mor’u 46 yıllık bir Türk Hukukçusu olarak bir konuda aydınlatmak isterim. “Saadet” Arapça kökenli bir sözcüktür ve anlamı “Mutluluk”tur. “Saadete gelince” diye yazılandan Sadete gelince” denilmek istendiği anlaşılıyor. Sadet=Konunun aslı / Saadet=Mutluluk
    Uzun yıllardır Almanya’da yaşayan bir Türk, çocukluğunda duyduğu bir şeyi yanlış algılamış olabilir. Kendisine bu notumu iletirseniz sevinirim.
    Saygılarımla…

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisement -spot_img

İNSTAGRAM

SON HABERLER

CDU’lu Refik Mor’danBundestag’ın Soykırım Kararı hakkında suç duyurusu

refik2003’ten bu yana Hrıstiyan Demokrat Parti CDU’nun Neumünster Meclis Üyesi ve Yeminli Tercüman Refik Mor, Bundestag’ta, sözde Emeni soykırımı hakkında alınan tavsiye kararından dolayı, önerge sahipleri hakkında yaptığım suç duyurusu ve yankıları…

ELBE EXPRESS/HABER MERKEZİ

Document-page-001 Document-page-002 Document-page-003 Document-page-004 Document-page-005 Document-page-006 Document-page-007

ALMANCA METİN

Document-page-001(1) Document-page-002(1) Document-page-003(1) Document-page-004(1) Document-page-005(1) Document-page-006(1)

 

İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

1 YORUM

  1. Sayın Refik Mor’un Meclis üyelerine hitaben yazdığı yazı “suç duyurusu” değil “UYARI” olarak nitelenmelidir. Yargı organına suç duyurusu yapıldığında haber verirseniz memnun olurum.
    Almanca bilmediğim için Uyarı yazısının Türkçe metnini okudum. İçerik olarak çok beğendim. Fakat tercüman olduğu belirtilen sayın Refik Mor’u 46 yıllık bir Türk Hukukçusu olarak bir konuda aydınlatmak isterim. “Saadet” Arapça kökenli bir sözcüktür ve anlamı “Mutluluk”tur. “Saadete gelince” diye yazılandan Sadete gelince” denilmek istendiği anlaşılıyor. Sadet=Konunun aslı / Saadet=Mutluluk
    Uzun yıllardır Almanya’da yaşayan bir Türk, çocukluğunda duyduğu bir şeyi yanlış algılamış olabilir. Kendisine bu notumu iletirseniz sevinirim.
    Saygılarımla…

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisement -spot_img

İNSTAGRAM

SON HABERLER